|
|
|
|
|
|
|
TG-10STX 無 線 導 覽 翻 譯 系 統 (*已停產) |
|
|
|
|
|
|
|
|
TG-10STX 專業無線口譯/同聲傳譯系統,採UHF頻道,PLL 16-CH 高頻率範圍設計。此系列提供需要傳譯服務的與會者,可以透過WT-480R接收機,調到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語。
除了應用於國際會議之外,也應用於外交領事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域。具有不佔用會議時間的優勢,已發展成為會議口譯中最常用的模式,廣泛應用于各種國際場所。其系統包括發射機(TG-10STX、EJ-801TS、WT-480T)及一輕巧易攜帶型的接收機(WT-480R)。 |
|
|
|
|
一個經驗豐富的翻譯員常被要求必須能夠快速且正確的翻譯,透過專業的同步口譯會議系統,經由無線電波傳輸,在不被任何光源干擾下,以絕佳的音質傳送多達6種語言或聲音頻道,清晰地傳到每位使用者耳中,以確保輸入與輸出的聲音正確傳遞,完全合乎客戶的實際需求。
國際會議中心的主要功能包括會議、典禮、演講、研討、訓練、展覽、表演, 適合舉辦國際性、區域性及國內醫學會議、醫學展覽、科技論壇、產品發表、技術研習會、教育講座、分組研討、開閉幕儀式、記者會、頒獎典禮、晚會、音樂會等活動。
會議中心的空間配置靈活多變,具多功能使用,設備的新穎及高新科技,無遠弗屆的視訊會議系統、多國語言的同步口譯設備、高規格的視聽器材、現代化系統,提供音控室及同步翻譯室,備有固定或活動翻譯系統,提供多達6種語言的同步翻譯服務,而大會堂及各會議室提供客用的同步翻譯無線接收器耳機,可達最佳的聆聽效果,促進彼此了解的管道。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
週邊應用: |
|
|
|
|
|
TG-10STX 無線同步翻譯、同聲傳譯系統主機: |
|
採UHF PLL 16-CH 頻道,操作範圍 : 70M ~ 100M。高傳真音效適用於各種國際會議場所,為一種全方位的專業語言同步翻譯、同聲傳譯設備。可以搭配PA-100 數位語音預錄麥克風使用,內建64MB記憶體,可錄60分鐘MP3數位音樂,將常態音樂及訊息先預錄,配合會場需求分別有88段落隨時可以由按鍵觸發播放預錄音樂及訊息之功能。
尺寸(DxWxH):239 x 210 x 44 mm
重量:1.3 Kg |
|
|
|
|
口譯人員語音播送運用,人性化且簡易的操作按鍵式,內建64MB記憶體,可錄60分鐘聲音。在播音的過程中,可插入人聲廣播,在錄音完成後,可先試播以確認播放內容,播音前後會出現四個音階的提示音 。
尺寸(DxWxH):150 x 150 x 320 mm
重量(含電池):0.6 kg |
|
|
|
|
會議現場廣播音源可以透過ELS-10A連接10組耳機分配,且可調整音量。 配合口譯翻譯人員進行會議語音監聽使用。
口譯員可以依照適度音量調整音壓。 |
|
|
|
|
採UHF,PLL 16-CH 頻道。操作範圍 : 70M ~ 100M。
具有( 16 Ch)可以免除頻道干擾問題。
尺寸(DxWxH):92 x 65 x 25 mm
重量(含電池):130 g |
|
|
|
|
HDC-30 手提式充電箱 (智慧型30槽充電座): |
|
充電時間 : 10 ~ 12 hr (Ni-MH 1300 mAH)
採硬質手提箱型式,智慧型充電設計可以長時間充電使用,以便管理及攜帶方便。
尺寸(DxWxH):64 x 30 x 16.5 cm
重量:5.5 kg |
|
|
|
|
完美的設備,優質的技術,提供您最佳的口譯系統服務! |
|
自有文字及語言以來,人類為了彼此溝通與傳達消息就須仰賴熟稔兩種語言的人,以口或筆居間作橋樑,隨著時代的進步,翻譯逐漸成為一種專業。從前的人做筆譯工作必須搖著筆桿來完成,現代人只須坐在電腦前把腦中的譯文直接鍵入,即可完成筆譯工作。至於口譯,因為專業機器設備的發明,人們已發展出一套省時有效率卻也具高難度的同步翻譯。
口譯名稱有:同步口譯、逐字翻譯、傳譯、交替傳譯、同聲傳譯、同聲翻譯、同步翻譯、逐字傳譯,可應用於許多場合與環境,例如: 無線聲場系統對於從事企業駐外人員,同聲傳譯設備、商務接待無線導覽器、國際無線導遊系統、英文秘書逐字翻譯,以及國際會議、仲介及等專業翻譯人員導覽系統,或博物館語音系統、名勝古跡、國家公園之隨行解說翻譯人員的接待講解器,均為必備的專業同步口譯會議系統。
同步口譯、逐字翻譯、傳譯、交替傳譯、同聲傳譯、同聲翻譯、同步翻譯、逐字傳譯,不但使會議、典禮、演講、研討、訓練、展覽、表演,適合舉辦國際性、區域性及國內醫學會議、醫學展覽、科技論壇、產品發表、技術研習會、教育講座、分組研討、開閉幕儀式、記者會、頒獎典禮、晚會、音樂會等活動更加順利,隨著國際化的腳步,口譯在最近三、五年來已成為臺灣的新興行業,其中尤以會議口譯中的同步翻譯最受矚目。
會議口譯(conference interpreting)是一種跨語言、跨文化交流服務的專門職業,立於各種口譯的專業尖端,包括交替傳譯和同聲傳譯兩種:
一.交替傳譯(consecutive interpreting)-
口譯員坐在會議室裡,一面聽主講人說話,一面記筆記。當講者說話結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的語言,準確、完整地表達主講人的全部信息內容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽入長達五至十分鐘連續不斷的話語,並運用良好的說話技巧,完整、準確地譯出其全部內容。
二.同聲傳譯(simultaneous interpreting)-
口譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在有隔音的同傳室裡,一面透過耳機收聽主講人連續不斷的說話,一面幾乎同步地對著話筒把主講人所表達的全部信息內容,準確、完整地傳譯語言,其譯語是經由話筒輸送。需要傳譯服務的與會者,可以接收配置,調到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語。
會議口譯除了廣泛應用于國際會議之外,也廣泛應用于外交領事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域。就兩種口譯模式的使用情況而言,交替傳譯多用於規模較小且只涉及兩種語言的場所,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小範圍磋商、記者採訪、司法程序、宴會致詞、新聞發佈以及一些小型研討會等。而同聲傳譯,由於具有不佔用會議時間的優勢,已發展成為會議口譯中最常用的模式,廣泛應用于各種國際場所,幾乎所有正式的國際多語言會議以及國際組織(如聯合國和歐盟)都採用同傳作為標準口譯模式。
無論交替傳譯還是同聲傳譯,其目的均在於讓使用不同語言的各方能夠表達清晰無障礙的溝通交流。會議口譯層次上的交替傳譯和同聲傳譯並沒有高低難易之分,兩種口譯模式相輔相成,且其功能以及對質量的要求是相同的。
完美的設備,優質的技術,鎂成公司竭誠為您提供最佳的口譯系統服務! |
|
|
|
|
歡慶建國百年,2011年 8月25至26日舉辦 國際和平論壇 : |
|
馬祖首次舉辦「國際和平論壇」,採用 鎂成 國際會議/無線同步翻譯/同聲傳譯系統
◆TG-10STX 無線同步翻譯、同聲傳譯系統主機
◆PA-100 廣播數位錄音麥克風
◆WT-480R 無線同步翻譯、同聲傳譯接收器 |
|
|
|
|
|
|
應用實績: : |
|
◆ |
展覽館 --
國立故宮博物院、馬祖民俗文物館、國立歷史博物館、達達美術、中研院歷史所、花博夢想館…等。 |
◆ |
工廠 --
台灣鐵路管理局、中華航空、漢翔航空、華儲股份有限公司、太子汽車工業、台灣尼康、車樂美、台灣資生堂、日商清水營造、美達工業、積水三登、山葉機車、福基織造、鴻海精密工業、中鋼、台灣留蘭香、東揚紙器、青鋼金屬建材、明源橡膠、花王、台灣樂天製果…等。 |
◆ |
大學院校 --
清華大學、高雄醫學大學、世新大學、南開技術大學、台灣大學、文化大學、輔仁大學、交通大學、文藻外語學院、台灣師範大學、金門大學…等。 |
◆ |
宗教團體 --
思高讀經推廣中心、基督之家、扶生協會、真理堂、台北市純福音教會、新店康和教會、上海市基督教懷恩堂、雙連長老教會、龍潭長老教會、玉里教會、基隆浸信會、碇內浸信會、拿撒勒人信德會、神召會、日本真如苑、紐西蘭佛光山、聖嚴教育基金會…等。 |
◆ |
其他 --
幼龍企業、智策市場研究顧問、知慧管理顧問、漁聲投資、中經院、長庚醫院、中國信託、易遊網、中壢戶政、台北捷運、苗圃蒙特梭利中小學、美國肉品出口協會、鄭明裕建築師事務所、人權促進會…等。 |
◆ |
攝影機ENG用途 --
高雄大學、北市教大、興國學院、忠孝國小、海洋大學、新莊國中、台灣大學、板橋農會、國網中心、國防部、朝陽傳播、鳳凰網…等。 |
★ |
亦請參考 清華大學人文社會學院 電子報推薦內容: http://epaper.hss.nthu.edu.tw/28/a2.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WT-480 T/R 應用實例: |
|
無線導覽系統採用輕便型發射機和接收機,配備優質領夾式全指向麥克風和耳掛式耳機,系統在演講者和聽眾之間(導遊和遊客)形成聲音發送和接收的無線語音傳送,能有效地克服各種由於外界因素導致聲音傳輸干擾,從而增強演說(導遊)效果。結合最新技術,提升全民的藝術文化,正面效果影響深遠,開啟科技與人文更緊密的結合必能提升世界藝術的欣賞價值。
|
|
無線導覽系統能支援六個團體同時在同一地點使用而互不干擾,高頻的無線電波段免除其他頻道的干擾,發射範圍最大可達100米,如果配合Tour Guide TG-3數位語音導遊機,以數位語音導遊機作為講解內容,從而建構新型的團隊智慧電子數位語音導遊系統。 |
|
|
|
|
|
|
|